스타랭스 번역센터 소개 번역서비스 통역서비스 번역비용안내 번역가격문의
 
   
   
편지 이력서 등 간단한 번역 및 번역비 안내 영어 중국어 일본어 등 재미있는 외국어 산책 이력서 논문 증명서 번역 서식등 자료실   English translation service   Chinese translation service Japanese translation service  
 
 
 
 
   


 관리자모드 Category : Category

중국어의 AA制
스타랭스  (Homepage) 2009-01-14 16:21:19, 조회 : 3,300, 추천 : 966

어떤 서양사람들은 우리나라 사람들이 식당에서 식사를 마치고 나서 서로 지불을 하겠다고 다투는 광경을 보고 마치 싸움을 하는 줄 알았다고 생각하기도 한다. 사실 자기 돈 쓰는 것을 아까와하지 않는 사람은 없겠지만 이러한 현상도 일종의 우리나람 사람의 습관으로 자리 잡은 듯 하다. 특히 대학선후배, 직장의 상사부하, 가족관계상 윗 사람과 아랫사람의 관계에 이르면 이 현상은 더욱 더 명확하게 나타난다.

이웃나라 중국에서도 우리나라 못지 않게 이러한 광경을 자주 목격할 수 있다. 특히 체면(중국어로 미엔즈, 面子)을 중시하는 중국 사람들에게 있어서 각자 지불하는 것이 용납이 안되는 경우가 많다. 하지만 여성의 사회적 지위가 높아지고 젊은이들의 생각이 현대화되어감에 젊은 사람들 사이에서 점차 각자 지불하는 현상이 생기기 시작하였는데 중국어로 각자 지불하다를 AA制(에이에이즈)라고 말한다. 어원에 대해서는 여러가지 설이 있으나 Algebraic Average (대수적 평균)이 가장 그럴 듯 하다. 영어로는 go fifty-fitty 또는 go Dutch라고 하는데 미국에서는 아버지와 아들이 함께 식사를 하고 go Dutch를 하는 것이 이상할 것 없지만 중국에서 아버지와 아들이 함께 식사를 하고 AA制를 한다는 것은 상상도 하기 힘들 정도로 아직은 흔한 광경이라고 할 수는 없다. 우리나라도 아직은 마찬가지라고 생각된다.

하지만, 1, 2엔까지도 정확하게 나눠서 각자 부담을 하는 일본 사람들정도까지는 아니더라도 요즘은 세계적으로도 경제상황이 좋지 않아 우리나라나 중국이나 각자 부담하는 모습이 갈수록 더 많아질 것으로 생각되어 진다.


  추천하기   목록보기

Copyright 1999-2018 Zeroboard / skin by zero

   
   
 
   
   
   
Feedback Form